Vous avez déjà entendu un “maláka” à Samos sans vraiment comprendre ce que ça voulait dire ? Bienvenue dans le monde haut en couleur des insultes grecques ! Parfois drôles, souvent inattendues et toujours expressives, ces jurons font partie intégrante de la culture locale. Que vous soyez curieux, en voyage ou simplement amateur de langues qui claquent, voici un tour d’horizon des insultes grecques les plus courantes… à manier avec précaution (et humour) !
Les meilleures insultes grecques les plus soft
Les Grecs ont un vrai talent pour insulter sans vraiment blesser. Leur langage familier regorge d’expressions qui, bien que techniquement offensantes, sont souvent utilisées sur un ton amical… voire affectueux ! C’est un peu comme si vous appeliez votre meilleur pote « abruti » avec un grand sourire : l’insulte devient un code, un clin d’œil culturel. Voici donc les insultes légères les plus courantes que vous entendrez sûrement lors de votre prochain séjour à Athènes ou en Crète.
🔹 Les mots doux (ou presque) :
- Μαλάκα (Maláka) : littéralement « branleur », mais en réalité, tout dépend du ton. Entre amis : « hé mec ! », dans un embouteillage : insulte suprême.
- Βλάκας (Vlá-kas) : idiot, imbécile. C’est l’insulte de base, passe-partout. Elle s’utilise pour quelqu’un qui fait une bourde… ou qui oublie de mettre de l’huile d’olive sur la salade 🫒.
- Χαζός (Hazós) : simplet, un peu bête. Moins agressif, presque attendrissant. Le mot idéal pour parler de ce cousin maladroit qui renverse toujours son verre.
- Ρε (Re) : hé, toi ! Pas une insulte à proprement parler, mais souvent le début d’une phrase qui finit mal. Ça peut être affectueux… ou pas du tout.
📌 Petit tableau récapitulatif
💬 Mot grec | 📢 Prononciation | 🗨️ Traduction | 😅 Usage courant |
Μαλάκα | Maláka | Connard / mec sympa | Très fréquent |
Βλάκας | Vlá-kas | Idiot | Moquerie légère |
Χαζός | Hazós | Nigaud | Affectueux |
Ρε | Re | Hé, oh ! | Familier / neutre |

Les gros mots en grec les plus vulgaires
Attention, on entre ici dans la catégorie des insultes qui piquent vraiment. Autant que les pires insultes basques…
Ces expressions sont souvent crues, très imagées, et peuvent sérieusement froisser si elles sont mal utilisées. Les Grecs, connus pour leur tempérament passionné, n’hésitent pas à sortir ces mots en cas de frustration intense — embouteillage, dispute amoureuse ou défaite au backgammon. Voici donc le best of des insultes grecques bien salées, à connaître surtout pour les reconnaître (et éviter de les lancer au serveur parce qu’il a oublié la feta).
Les insultes “classiques” mais bien corsées
- Γαμώ το… (Gamó to…) – J’encule ta/ton…*
Très modulable selon ce qu’on met après :- Gamó to spíti sou (ta maison)
- Gamó ti mana sou (ta mère)
C’est l’équivalent grec du “je t’emmerde”, mais en version ultra-explicite. À ne jamais balancer dans un moment de tension.
- Άι στο διάολο (Ai sto diáolo) – Va au diable !
Un grand classique de la colère grecque. À dégainer quand quelqu’un vous coupe la parole ou vous double dans une file d’attente 😤. - Πούστης (Poústis) – PD (terme homophobe)
⚠️ Insulte violente et grave, à bannir absolument, sauf si vous tenez à provoquer une bagarre. - Σκατά (Skatá) – Merde !
Simple, efficace, souvent utilisé quand on se cogne l’orteil ou qu’on laisse tomber son café. Peut aussi s’utiliser comme ponctuation dramatique en pleine visite des temples grecs. - Μουνούχι (Mounoúhi) – Eunuque / couillu comme une huître
Une attaque en règle sur la virilité ou la force d’un homme. Cruel, mais parfois comique selon le contexte.
Top 5 des insultes bien violentes (à ne pas sortir à la légère)
- Gamó to kéro sou (Γαμώ το κέρατό σου) – Je f** ta malchance / ton destin*
👉 Frustration pure, très populaire chez les chauffeurs de taxi athéniens. - Ai gamithís (Άι γαμηθείς) – Va te faire f** !*
Direct et brutal. À éviter si vous tenez à passer de bonnes vacances. - Skase (Σκάσε) – Ferme-la !
Moins vulgaire mais très méprisant. Peut provoquer un silence glacial. - Koroído (Κορόιδο) – Pigeon, poire
Insulte plus subtile, mais particulièrement humiliante. Idéale pour décrire un touriste qui paie 18€ pour un gyros. - Malákas me dipló dipló (Μαλάκας με διπλό διπλό) – Double imbécile
Parce qu’un seul “maláka” ne suffisait pas…